I am more I. - Eu sou mais eu.
Do not come that it does not have... - Não vem que não tem...
To release the hen. - Soltar a franga.
Wrote, didn't read, the stick ate. - Escreveu, não leu, o pau comeu.

She is full of nine o'clock. - Ela é cheia de nove horas.
Between, my well. - Entre, meu bem.
I am completely bald of knowing it. - Tô careca de saber.
To kill the snake and show the stick. - Matar a cobra e mostrar o pau.
Can you please break my branch? - Você pode quebrar meu galho?

The wood is eating! - O pau tá comendo!
Uh! I burned my movie! - Oh! Queimei meu filme!
I'm with you and I don't open. - Estou contigo e não abro.
I will wash the mare. - Vou lavar a àgua.
You travelled on the mayonaise. - Você viajou na maionese.

I have to peel this pineapple. - Tenho que descascar esse abacaxi.
Who advises friend is. - Quem avisa amigo é.
Do you think this is the house of mother Joanne?
- Tá pensando que isso é a casa da mãe Joana?
Go catch little coconuts. - vai catar coquinho.
You are by out. - Você está por fora.

You are very face of wood. - Você é muito cara de pau.
If you run the beast catches, if you stay the beast eats.
-Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come.
Ops, gave zebra. - Ops, deu zebra.
They are trying to cover the sun with the sieve.
-Eles estão tentando cobrir o sol com a peneira.
Don't fill my bag! - Não encha meu saco!

It already was. - Já era.
Before afternoon than never. - Antes tarde do que nunca.
Go to dry up ice. - Vai enxugar gelo.
Go comb monkeys. - Vai pentear macaco.
Do you want a good-good? - Você quer um bom-bom?
Take out the little horse from the rain! - Tire o cavalinho da chuva!
I need to take water out of my knee. - Preciso tirar àgua do joelho.
The cow went to the swamp. - A vaca foi prô brejo.
Is we in the tape. - Ô nóis na fita.
Nenhum comentário:
Postar um comentário